(He says that only a handful of people in the entire country were fluent enough in Greek to write it well, and that is why he wrote The Wars of the Jews and The Antiquities of the Jews in his own language: Aramaic, and then had it translated to Greek later.) The point is that this Peshitta Aramaic NT preserved by the Ancient Church of the East is likely the original New Testament. There is extensive evidence that few people spoke fluent Greek in Israel at the time of Jesus (Yeshua) according to Josephus. For those unfamiliar with the Peshitta Aramaic NT, traditionally Western academics believed that the Aramaic NT is a 2nd Century AD translation, whereas the Ancient Church of the East claims they received the originals from the apostles in their own language with no need for translation. Pastor Bauscher's Interlinear is a fresh translation throughout, although he consulted Paul Younan's Interlinear of the Gospels, Murdock's translation, and Dr. The Interlinear is based on the 1905 Syriac Peshitta Aramaic NT except for The Revelation which uses the Crawford manuscript. Pastor David Bauscher completed the Interlinear first and it has extensive notes throughout which comment on differences with the Greek NT manuscripts. I've been using his Interlinear and his separate smooth English translation in excess of 6 months and am basing this review on my extensive use of these wonderful books. It's a new Interlinear published in 2007, and based on years of work.
Believe it or not, but prior to Pastor David Bauscher creating his new word-for-word Peshitta Aramaic-English Interlinear, there was none available for the entire NT.